For our corporate clients and leading translation agencies we offer:
Translation from English into Polish and from Polish into English
→ reports, policies, manuals, specifications, opinions, analysis, laws, documentations, tendering documents, bids, building permits;
→ training materials and manuals for audit, financial management, EH&S, organization of work, fraud prevention, physical protection, cyber crime;
→ publications in the field of geology, oil&gas exploration and production, environment protection and urban management;
→ and other.
Each our translation is subject to a 3-step review before the delivery:
√ spelling and style review;
√ completeness review (headers, footers, captions, etc.,)
√ formatting review.
We price our translations based on the source document word count so the total cost can be upfront agreed (See also: Pricing)
Consecutive and simultaneous interpretation between Polish and English during:
→ business meetings, negotiations, consultations;
→ trainings, workshops, seminars;
→ conferences and congresses;
→ audits, inspections, depositions;
→ study visits;
→ focus groups,
→ press conferences, briefings,
→ and other events.
There are three modes of interpretation of human speech into a foreign language: consecutive interpretation, simultaneous interpretation and whisper interpretation also known as chuchotage. The appropriate mode is selected based on the meeting character and number of participants. (For more information about different types of interpreting, please check our FAQ page).
We also provide telephonic interpretation.
√ translation of conference presentations and materials;
√ simultaneous interpretation during the conference (English-Polish combination);
√ assistance with selecting booths provider and sound technicians;
√ assistance with selecting simultaneous interpreters of other languages.