|
We are based in Warsaw, Poland. For 15 years we have been working as a team under the name KMM-Tłumaczenia.
We are not an agency, our partnership is intended to improve the quality of our jobs, enabling us to make a better use of our different backgrounds and knowledge, accept tighter deadlines, double-check each translation or editing job.
Our expertise, knowledge and work ethics makes us perfect contributors to multicultural projects.
|
If you need a language expert in the area of:
Information (you need a translation of a report, study, book, brochure, legislation, etc);
Communication (you need a translation of correspondence, interpreting during meetings, telephone conversations, etc.);
Education (you need a translation of training materials, interpretation during events, lectures, including simultaneous interpreting);
and/or you need commendably thorough and precise proof-reading and editing of a text.
|
Over the years we have built up our own English-Polish glossaries in the fields of our specialisation. We made some of them available for searching and browsing on our Resources page (Audit and Financial Terms, Property and Land Management Terminology and List of Official English Names of Polish Governmental Organisations, more to come).
We have also bookmarked a large collection of on-line dictionaries, glossaries, lexicons, encyclopaedias and other resources. They are sorted by language and by field, almost every week some new are added. Last count: 1130
|